Mica noastra lume

… sau fiecare cu lumea lui

Google Translate pune probleme ?

Posted by unepetitemonde pe mai 12, 2008

Spuneam aici de imbunatatirea uneltei google translate, capabilitatea tool-ului de a traduce pagini web din romana in engleza si viceversa.
Automat, in mintea mea a aparut urmatoarea intrebare: Oare mai are vreun rost sa scrii tutoriale prin care explici, cu cuvintele tale, sau nu,aceeasi idee pe care o gasesti pe site-urile din limba engleza?
Publicul pe care-l aveati, sau doreati sa-l aveti va mai fi atras de tutorialele dumneavoastra ?
Chiar daca nu se poate vorbi despre o unelta perfectionata, totusi, aceasta traduce textul cat sa-ti faci o parere despre esenta.
Credeti ca modul de interpretare sau micile adaugari vor pastra cititorii ?
Acestea sunt cateva din nelamuririle pe care le am cu privire „problemele” pe care le va pune Google Translate.

5 răspunsuri to “Google Translate pune probleme ?”

  1. Uncoverguy said

    prietenii si romanii vor citi in continuare despre tutoriale traduse in romana pentru ca nu toti au auzit de google translate si nu toti cunosc engleza asa bine!…asta va mai maerge inca 5 ani…cred!

  2. Alex said

    Google Translate e un tool destul de fain. Dar nu va substitui niciodata un articol adaptat cu cap din engleza de catre cineva care se incadreaza in profilul articolului.

  3. zamolxis said

    Continutul original ramane neafectat de aceasta unealta – ba, din contra, este imbogatit cu cititori din lumea-ntreaga. Am scris cum s-adaugi butoane de traducere la toate paginile tale.

  4. anonimu' said

    Eh, sunt multi care habar n-au ce e aia engleza. Le este mai usor sa citeasca in romana.

  5. Sincer, si eu folosesc google translate, e adevarat ca nu traduce profesional, dar oricum e mai bun ca babelfish

Lasă un comentariu